Les Petits Princes
Enseignement du français à Brisbane pour enfants et adultes 
French lessons in Brisbane for children and adults 
Les Enseignants / The Teachers
Contact Us
Le Comité / The Committee
Alix
Présidente
President


Anne-Sophie
VP Com & Marketing
VP Com & Marketing
HomeAbout UsEnrolmentPhotosActivitiesCommittee/TeachersContact Us
French in Brisbane

line
Secrétaire
Administration
Dilsah
Je suis maman de 4 enfants. J'ai travaillé en tant qu'assistante maternelle dans des crèches/jardins d'enfants et dans les centres d'activités des écoles. J'aime travailler avec les plus petits. J'aime faire apprendre aux enfants à travers les sens afin qu'ils assimilent le plus naturellement possible les nouvelles connaissances.
I am the mum of 4 children. I worked in childcare centres and after school care organisations. I like running the playgroup for the little ones. I like teaching them using their senses so they learn their new knowledge the most natural way.
Clara
Coordinatrice Profs
Teacher Coordinator
Pauline
Trésorière
Treasurer
Isabelle
Les “grands enfants”, ont aussi leur place aux Petits Princes ! Je m'appelle Isabelle, après avoir longtemps vécu à Nouméa puis à Sydney c'est à Brisbane que j'enseigne le français depuis 4 ans. J'anime la classe adulte aux Petits Princes. Nous progressons dans une ambiance décontractée en utilisant méthodes, jeux, documents audio…. dans la bonne humeur des samedis matins.
"Grown-ups" are also welcomed at “Les Petits Princes”! My name is Isabelle and after having lived for a long time in Noumea, then in Sydney I settled in Brisbane with my family where I have been teaching French for 4 years. I teach the adult class where we progress in a relaxed atmosphere using various teaching methods, such as games, audio recordings and practical activities... all in the convivial mood of Saturday mornings.
Mégane
Diplômée en tant qu’éducatrice de l’enfance en Suisse, je vis à Brisbane depuis une année. La spontanéité des enfants, leur désir d’apprendre et découvrir, mais aussi chaque moment passé avec eux, me font aimer cette profession. J’apprécie de pouvoir leur proposer des activités sur les 5 sens qui répondent à leur intérêt. Chaque situation, discussion et activité m’offrent la possibilité d’investir leurs connaissances afin de les développer continuellement.
Graduated as an early childhood educator in Switzerland, I have lived in Brisbane for one year. The spontaneity of the children, their desire for learning and discovering, but also every moment shared with them make me like this profession. I appreciate giving diverse activities based on their five senses, as well as their interests. Every situation, discussion, and activity offer them another way to improve their current skills.

Isabelle
Originaire de Paris j'ai enseigné l'anglais en Chine et le français en Australie et auprès de réfugiés en France. J'ai également des années d'expérience avec les jeunes en tant que Scout Leader et Assistante de Vie Scolaire sur Paris et Brisbane. J'aime partager mon amour de la langue et de la culture française. Je me concentre sur la compréhension et l'expression oral grâce a des supports académiques mais également grâce a des jeux et des histoires.
Originally from Paris, I taught English in China, French in Australia and to refugees in France. I also have years of experience with youngsters as a Scout Leader and as a Teacher Aide in Paris and Brisbane. I enjoy sharing my love for the French langage and culture. I concentrate on oral fluency and comprehension with academic support but also with games and story reading.
Clara 
Je suis arrivée à Brisbane en 2015 après avoir obtenu mon diplôme universitaire (Master en Communication) et après avoir travaillé dans une station de ski en tant qu'animatrice enfants. Depuis mon arrivée, je travaille en tant que nanny. J'aime enseigner le français ainsi que la culture française à travers différentes activités telles que les jeux, histoires, chansons, etc.
I moved to Brisbane 2 years ago after graduating (Master Degree in Communication) and then, working at a ski resort as a child career. I've been working as a nanny since I arrived in Brisbane. I enjoy teaching French and sharing the French culture through diverse activities such as games, stories, songs, etc. 
Marina
​Je suis arrivée à Brisbqne en 2013 après avoir rencontré mon mari austraulien en France. Nous avons 2 petites filles de 2 et 4 ans. Dans la semaine, je suis juriste a temps partiel, et maintenant une nouvelle aventure commence en tant que professeur de français. Je suis très enthousiaste de contribuer la prochaine générqtion de francophones. J'aime voir les enfants qbsorber  les informations et j'espère que nous allons bien nous amuser tous ensemble.
​I have been in Brisbane since 2013. I came here after meeting my Australian husband in France. We have two little girls who were born here in Australia, aged 4 and 2. I work as a part-time solicitor during the week, and now a new journey starts as a French teacher. I’m really enthusiastic about playing a positive part in our next generation. I love seeing little minds adsorb knowledge and hope we will all have fun together.
Alix
Je suis devenue professeur de français sur le tard et en parallèle d’un travail dans l’informatique. Je partage mon amour du français, de la culture et de la grammaire française avec les enfants en utilisant leur créativité et leur sens du jeu comme effet de levier. J’alterne leçons avec exercices et les jeux oraux et écrits (pendu, virelangues, loups-garous qui est un jeu de rôle). Les enfants découvrent des poèmes et textes en français via la lecture, en dessinant ce qu’ils entendent et en créant une scénette de théâtre.
I started teaching French late and at the same time as a job in IT. I share my love of the French language, culture and grammar with the children. To do so I leverage their creativity and love of games. I alternate lessons with exercises and oral and written games (hangman, tongue-twisters, loups-garous which is role based). The children discover French poems and texts by reading, drawing what they understand and creating a sketch in drama.
Tristane
Pédagogie
Education
Helena
Professeur des écoles depuis plus de 15 ans, j’ai multiplié les expériences avec différents publics, des jeunes de banlieue parisienne aux expatriés en Afrique en passant par les « Broussards » en Nouvelle-Calédonie. Chaque enfant est différent mais tous ont la même soif d’apprendre. Alors à moi de leur apporter le cadre nécessaire pour qu’ils puissent faire leurs propres découvertes, en français, of course…
​Teacher for more than 15 years, I have multiplied the experiences with different audiences, from young suburban Parisians to expatriates in Africa through the “Bushmen” in New Caledonia. Every child is different but all are eager to learn. So my aim is to bring them the necessary scope that they can make their own discoveries of the French culture, bien-sûr…